Register for E-mail alerts. Comment on articles. Sign up today, it's easy.
Close
The Washington Times Online Edition

Needed: Arabic translators

During Operations Desert Storm, Enduring Freedom and Iraqi Freedom, coupled with the ongoing global war on terror, the United States has collected a vast array of foreign papers, documents, electronic media and other materials. These documents, stored in more than 35,000 boxes in a warehouse in the Persian Gulf, could constitute a treasure trove of intelligence related to Saddam Hussein and actions taken by his regime prior to the war in Iraq.

Despite the possibility that these documents may contain critical information, a vast and untold amount dating back to Operation Desert Storm in 1991 still remains untranslated. At the government’s current rate of translation, there is a high probability that many of these CDs, books, ledgers and other items will go unreviewed for decades or more. This is unacceptable. We need to know what is in these documents now, not sometime in the future or possibly never. Why, you may ask, is it taking so long to translate these documents? Given the insight they could provide into prewar Iraq, shouldn’t everyone want to know what the documents may say?

Much of the blame for the slow translation can be attributed to the fact that the United States has few trained Arabic translators in its intelligence community. Of the ones we do have, their focus and priority, as it should be, is on translating current information to assess potential threats and to provide support for our troops in the field.

The other significant problem, and one that is entirely of our government’s own making, is that current intelligence community requirements allow only people with top security clearances to handle the documents.

Given the limited availability of translators, and legitimate questions as to whether the U.S. government could ever employ enough translators to review the documents, the most prudent course is to eliminate the classification requirements surrounding the documents. They could then be published, so academics, journalists, bloggers and other interested individuals could have access and help translate them.

An undoubtedly enterprising spirit resides in the American people, and others around the world, that we can harness to assist in translating the documents. Regardless of one’s political perspective, there are many on all sides who would like to know more about the happenings and thinking in prewar Iraq.

I, along with Senate Intelligence Committee Chairman Pat Roberts, recently proposed that the federal government take a bold and unprecedented step to immediately turn this archive into a valuable source of information on Iraq. Specifically, we called on Director of National Intelligence John Negroponte to declassify the millions of pages of documents and make them available to the public.

In making the request, we asked Mr. Negroponte to develop a process for the release of the documents, including posting them on the Internet for general public access. Clearly, a means of ensuring document integrity would need to be developed, but the ultimate goal would be to use the entrepreneurial, linguistic and analytic abilities available in the public to sift through the materials and help pinpoint the subsets of documents that require closer intelligence community scrutiny.

In addition to this public effort, Mr. Negroponte should consider creating an international academic institute or commission dedicated to studying these documents. Such a commission, which should include Iraqi academics, could be located near U.S. document analytic facilities to give its members access to the original documents. This proposal represents a radical departure from traditional approaches used in the intelligence community, but clearly tradition is not getting the job done.

At the end of the day, the director of National Intelligence must ask, “If you have a warehouse full of potential intelligence papers and there is no one around to translate them, can they still be called ‘intelligence’?” The answer is no. They are just wasted trees.

Peter Hoekstra is chairman of the House Permanent Select Committee on Intelligence and represents Michigan’s Second Congressional District.

Comments
blog comments powered by Disqus
You Might Also Like
  • (Associated Press photographs)

    Worried conservatives descend on Washington’s CPAC

    By Ralph Z. Hallow - The Washington Times

  • Retired Army Gen. Jack Keane

    General: ‘Use drones to kill’ the Taliban in Pakistan

    By Rowan Scarborough - The Washington Times

  • **FILE** An auction sign is shown outside the Fremont, Calif., headquarters for bankrupt solar company Solyndra headquarters on Oct. 31, 2011, before the auction on the following day. Solyndra received a $500 million loan guarantee from the government before filing for bankruptcy in September. (Associated Press)

    Solyndra sold assets cheap for fast cash

    By Jim McElhatton - The Washington Times

  • In Case You Missed It
    Talk of the Web
    Happening Now

          Independent voices from the TWT Communities

          Haydon's Soccer and Sports Pitch

          Covering the world of soccer, including the World Cup, Major League Soccer, D.C. United and the English Premier League and other interesting sporting events.

          Payne-Full Living

          Join Matt on weekly adventures in all forms as he pushes past his comfort levels in an attempt to stimulate the body, mind and soul.