- Sen. Rand Paul: ‘I am seriously thinking about’ running for president in 2016
- Sleet, ice, deepfreeze hit large swath of U.S.
- ‘Welcome to the edge of freedom’: Biden’s boots touch down in DMZ
- Obama: Hole U.S. ‘digging out of’ requires billions more in unemployment benefits
- Obama’s regulatory agenda will cost U.S. economy $143B next year: report
- Patriot Act author on James Clapper: Fire, prosecute him
- Russia P.M. Medvedev: No amnesty for political prisoners
- Michigan GOP Senate hopeful reminds government is the ‘servant’
- Christmas, by Congress: Members mull a 15-cent tax on trees
- U.S. unemployment falls to five-year low of 7 percent; 203K jobs added
Independent voices from the The Washington Times Communities
Topic - Tony Estrada
The U.S. Border Patrol's required proficiency in Spanish historically has made the agency a vital link to federal, state and local law enforcement agencies in need of language translation assistance, but that service no longer will be available.
"It doesn't make any sense to me," Sheriff Estrada said. "We're here to help each other out. That's what law enforcement is all about. I don't know why the policy was changed. I don't think they have been overwhelmed."
"My view is that we in law enforcement try to be as helpful as we can," he said.