- Gentlemen, start your drones: Judge’s ruling opens door for commercial use
- Soldier who hid, bragged about not saluting flag to be punished — in secret
- ‘Maverick’ of the seas: ‘Top Gun’ school for U.S. ship officers to launch
- Putin declares Sochi Paralympics open amid Ukrainian protest
- ‘In Jesus name, we pray’ sparks ire at Ohio council meeting
- Navy’s first laser weapon ready for prime time; drone killer to deploy this summer
- Billionaire backer: Rick Santorum ‘needs to be heard’ in 2016
- Obamacare fallout: 49 percent pessimistic; 45 percent ‘scared’
- DHS accused of holding U.S. citizen at airport, using emails to pry into her sex life
- Seattle socialist: Minimum-wage discussion skewed by ‘right-wing’ GAO analysis
Taxpayers must pay the freight for over-budget train projects
Topic - Tony Estrada
The U.S. Border Patrol's required proficiency in Spanish historically has made the agency a vital link to federal, state and local law enforcement agencies in need of language translation assistance, but that service no longer will be available.
"It doesn't make any sense to me," Sheriff Estrada said. "We're here to help each other out. That's what law enforcement is all about. I don't know why the policy was changed. I don't think they have been overwhelmed."
"My view is that we in law enforcement try to be as helpful as we can," he said.