You are currently viewing the printable version of this article, to return to the normal page, please click here.
The Washington Times

Translation of ‘Finnegans Wake’ sells in China

BEIJING (AP) - The Chinese version is no easier to read than the original, the loyal-minded translator assures, but James Joyce's "Finnegans Wake" has still sold out its initial run in China.

Wang Weisong, chief editor of the Shanghai company that published the first Chinese translation of the Joyce classic, says he didn't expect success, but the first 8,000 copies have sold out since Dec. 25.

Dai Congrong, who spent eight years translating it, said at a forum in Shanghai that she didn't fully grasp the novel but that it wasn't intended for easy comprehension. She says she kept the Chinese version that way.

The book was promoted by a rare billboard campaign in Shanghai and other cities. Critics say it panders to a superficial demand among some Chinese for high-brow imports.

Copyright 2013 The Associated Press. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed.

Comments
blog comments powered by Disqus

      Independent voices from the TWT Communities

      Right Angles

      “Right Angles” explores serious subjects, such as the Islamization of the Middle East and delegitimization of Israel, with humor, candor and a twist.

      Understanding Health & Addiction

      Covering a real world perspective on the various topics associated with health and addiction issues people want to know about.